Euro B1 nyelvvizsga
| A vizsga összefoglaló táblázata alapszinten | |||||
| Vizsgarész neve | Feladatok száma | Terjedelem (percben) | Pontszám | ||
| 1 | Olvasott szöveg értése | 4 | 40 | 40 | |
| 2 | Hallott szöveg értése | 3 | kb. 40 | 25 | |
| 3 | Írás | 2 | 50 | 25 | |
| 4 | Nyelvismeret és szókincs | 3 | 35 | 25 | |
| 5 | Közvetítés (választható) | 3 | 40 | 25 | |
| 6 | Szóbeli | 4 | 20 | 25 | |
| Összes (egynyelvű/kétnyelvű) | 3-3,5h + szünetek | 125/150 | |||
| Elvárt teljesítmény | |||
| Hangzó szöveg értése | Megértem a lényeget hétköznapi témájú beszélgetésekben, illetve olyan rádió- és tévéműsorokban, amelyekben aránylag lassan és érthetően beszélnek aktuális hírekről, személyes vagy szakmai kérdésekről. | Beszéd | Élményeimről, eseményekről, könyvekről, filmekről, terveimről egyszerű összetett mondatokban be tudok számolni. Röviden a véleményemet is ki tudom fejezni és meg is tudom védeni. |
| Olvasás | Megértem a gyakran előforduló hétköznapi vagy szaknyelvi elemeket tartalmazó írott szövegeket, hétköznapi eseményekről, érzésekről, kívánságokról szóló magán- és üzleti leveleket. | Írás | Számomra ismert témákról rövid, egyszerűen összekapcsolt elemekből álló szöveget tudok írni. Élményekről, benyomásokról szóló magán-, illetve szakmai levelet is meg tudok fogalmazni. |
| Társalgás | Elboldogulok a legtöbb, a nyelvterületen való utazgatás során felmerülő témában. Be tudok kapcsolódni mindennapi beszélgetésekbe, el tudom mesélni az élményeimet, véleményt tudok formálni. | Közvetítés | Érthetően tudok közvetíteni egy angolul és egy magyarul beszélő között egyszerű helyzetekben. Le tudok fordítani angolra egy rövid levelet. Össze tudom foglalni magyarul egy rövid angol szöveg tartalmát. |
« Vissza az EURO nyelvvizsgákhoz.




